Разработка динамических сайтов
SEO услуги
Управление контекстной рекламой

Вход на хостинг

Имя пользователя:*

Пароль пользователя:*

IT-новости

20.04.2016 iPhone 2017 года поместят в водонепроницаемый корпус из стекла

Линейка iPhone в новом году серьезно поменяется. В этом уверен аналитический исследователь Мин Чи Ку......

подробнее

30.07.2015 Ищем уникальный контент для сайта

Ищем уникальный контент для сайта Без уникального контента Ваш сайт обречен на то, что его страницы......

подробнее

11.05.2015 Распространённые ошибки разработчиков сайтов

Не секрет, что в сети Интернет насчитывается миллионы сайтов, и каждый день появляются тысячси новых......

подробнее

Заметно, насколько не согласована политика внутри коллективов разработчиков. Например, в SuSE инсталлятор предлагает лишь UTF-8, тогда как внутри, еще в силу привычки, все есть для безбедной работы в KOI8-R, и это при почти полном игнорировании CP1251, от качества настройки которой в нашей стране существенно зависит интеграция с MS Windows, ну а наличие шрифтов для кодировки CP866 не объяснить никакой адекватной логикой. Точно так же непонятно, зачем в ALT Linux Compact 3.0 создана локаль для X Window, соответствующая CP866, при отсутствии всего остального для этой кодировки. На этом фоне лишь ASP Linux можно считать образцом взвешенного и разумного подхода. В строке 7 указано число локалей, полностью реализованных и поддержанных сервисом. Этот параметр является киррилическим рейтингом по факту.

Так что же произошло на самом деле? Что так неоднозначно понимается создателями продукции, наполняющей внутренний рынок дистрибутивов GNU/Linux? Что их смущает?

К уже имеющим хождение в России пяти кодировкам добавилась еще одна. И всего-то! После пяти предыдущих надо появление очередной, шестой, встречать с уже натренированным навыком.

Успехов вам, читатели, в настройке собственных рабочих станций, иногда вопреки загадочному желанию разработчиков, далеких от общественных интересов!

Приложение

Локали и их образование

Стандарты локализации, применяемые в системах GNU/Linux, называются POSIX-локалями, поскольку их применение регламентируются именно этим стандартом на интерфейс между операционной системой и прикладной программой. Обычно база локалей размещается в /usr/lib/locale. В SuSE Linux указанная директория принадлежит пакету glibc-locale. Именно там ищутся описания правил национальных стандартов и прочее, что необходимо для традиционного представления данных в соответствии с принятой локалью.

И если там нужная локаль отсутствует, то ее можно скомпилировать с помощью утилиты localedef. Для этого следует вызвать утилиту с параметрами: файл описания стандартов локали и файл с описанием соответствия символов юникода (unicode) тем, что приняты для кодирования информации в данной локали. Например:

# localedef -i ru_RU -f CP1251 ru_RU.CP1251

создаст локаль ru_RU.CP1251. Название локали образуется по правилам: [язык[_территория][.кодовая_таблица][@модификатор]], в соответствии с RFC 3066. Язык указывается двумя символами в строчном регистре, согласно международному стандарту ISO 639. Территория указывается тоже двумя символами, но уже прописными, обозначающими страну по стандарту ISO 3166. Следующая компонента привязывает к локали кодовую страницу. Модификатор в кириллических локалях пока не используется.

Итак, в создании локали используются описания национальных стандартов, размещенные в /usr/share/i18n/locale/, и кодировки из деректории /usr/share/i18n/charmaps. Обе директории в SuSE Linux поставляются в пакете glibc-i18ndata. Таким образом локаль устанавливает соответствие некоторой совокупности национальных стандартов и кодировки символьных данных.

К сведению, на платформе MS Windows используется так называемый идентификатор локали (Locale Identifier – LCID), состоящий из кода языка и кода культуры. То есть кодировка исключена из локали вовсе и требует дополнительного указания, поскольку не управляется локалью. Тем самым лишний раз подчеркивается комплиментарность локали в системной среде.

Ссылки:

1. Юникод. Материал в википедии – свободной энциклопедии. http://ru.wikipedia.org/wiki/UTF-8.

2. RU.LINUX Frequently Asked Questions. Составитель Александр Канавин. Глава 3. Русификация – http://www.sensi.org/~ak/linuxfaq/rulinux.faq-3.html#ss3.4.

3. Пакет интернационализации консоли kbd – ftp://ftp.win.tue.nl/pub/home/aeb/linux-local/utils/kbd.

4. Пакет интернационализации консоли console-tools – http://lct.sourceforge.net.

5. Костромин Виктор Алексеевич. «Линукс для пользователя». Электронный вариант – http://nf8.jinr.ru/~kras/kostromin/gl-11/gl_11_01.html.

6. Поисковая система для rpm – http://rpm.pbone.net.

7. Архив файлов к настоящей статье – http://www.barabanov.ru/arts/cyrillic/cyrillic.tgz.

8. Как сменить системную локаль на KOI-8 в дистрибутиве ALT Linux Compact 3.0 – http://wiki.sisyphus.ru/utf8/MigrateToKoi8?v=1d2w.


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница
 
[001] [002] [003] [004] [005] [006] [007] [008] [009] [010] [011] [012] [013] [014] [015] [016] [017] [018] [019] [020]
[021] [022] [023] [024] [025] [026] [027] [028] [029] [030] [031] [032] [033] [034] [035] [036] [037] [038] [039] [040]
[041] [042] [043] [044] [045] [046] [047] [048] [049] [050] [051] [052] [053] [054] [055] [056] [057] [058] [059] [060]
[061] [062] [063] [064] [065] [066] [067] [068] [069] [070] [071] [072] [073] [074] [075] [076] [077] [078] [079] [080]
[081] [082] [083] [084] [085] [086] [087] [088] [089] [090] [091] [092] [093] [094] [095] [096] [097] [098] [099] [100]
[101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120]
[121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140]
[141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157]

+7 (831) 413-63-27
ООО Дельта-Технология ©2007 - 2016 год
Нижний Новгород, ул. Дальняя, 17А.
Rambler's Top100